You two-timed her, eh?

빌 클린턴이 대통령 시절, 백악관 인턴 모니카 르윈스키와 “밀회”를 즐기면서도 또 다른 여자와 만난 사실이 백악관 경호실 직원들의 증언에 의해 드러났다.

한 번은 르윈스키가 예정에 없이 백악관에 나타났는데, 경호실 직원이 들어가지 못하게 하자 그녀는 그 자리서 베티 커리 대통령 개인비서에게 전화를 걸어 자기가 왔음을 알렸다. 그러자 비서는 “대통령이 변호사들과 회의 중이니 40분쯤 기다리라”고 일렀다.

그런데 그녀가 기다리는 동안 경호실 직원이 르윈스키에게 “지금 대통령은 TV에 자주 나오는 여자 엘리노어 만데일과 같이 있다”고 귀뜸을 해주었다. 이 소리를 듣고 그녀는 화가나서 그냥 돌아갔다고 한다. 이런 사실을 보도하면서 한 신문은 Clinton two-timed not only his wife, but Monica Lewinsky. 즉 “클린턴은 부인 뿐만 아니라 모니카 르윈스키까지 배반했다)라고 썼다.

 

two-time은 두 여자를 동시에 사귄다는 뜻이다. 그러니까 cheat on (someone)과 같은 말이다. 루인스키도 클린턴에게 다른 여자가 또 있음을 알았을 때 격분했으니, 부인 힐러리는 오죽했을까. 힐러리는 언젠가 lamp(실내 조명등)를 남편에게 집어던진 일도 있었다 한다. 그 때 커미디언 Jay Leno는 “힐러리는 남편을 집에서 내쫓고 싶어도 내쫓을 수가 없다. 왜냐하면 백악관이 자기 집이 아니기 때문이다”라고 조오크를 했었다.


A: I’ve split up with Jenny.
B : Why?

A : She saw me dating another girl.

B : Aha! You two-timed her, eh?
 

A : 나 제니하고 헤어졌어.

B : 왜?

A : 내가 다른 여자하고 데이트 하는걸 그녀한테 들켰거든.

B : 아하, 제니 몰래 바람을 피웠구나, 그렇지?

글 : 재미 작가 조화유
다른 기사 보기